Многим знакомо слово Java, торговая марка и название программного продукта. Как правильно это название звучит в русской вариации, «джава» или «ява»? Нужно разобраться с особенностями произношения в исходном варианте, чтобы не ошибаться в русскоязычном.
Как писать правильно
Правильное написание названия данного бренда в русском варианте – Джава. Написание «Ява» допускается только как перевод названия одноименного острова.
Какое правило применяется
Слово является заимствованным англоязычным, поэтому здесь работает правило написания в исходном варианте. В английской транскрипции данное слово читается как [‘ʤɑːvə], поэтому согласно правилам транскрипции верным будет написание и произношение «джава».
Примеры предложений
- Джава – это особый язык программирования, который работает на любой компьютерной архитектуре.
- В нашей компании программисты регулярно сталкиваются в работе с приложением Джава.
Проверь себя: «Почетать» или «почитать» как пишется?
Как писать неправильно
Вариант написания «ява» для данного слова будет ошибочным.
Увы, но этимологически, Ява будет более предпочтительнее. Это сложно объяснить просто… В языке есть нормы и они отвечают за то, каким будет выглядеть слово в итоге. Однако не существует строгой детерминанты, типа “раз есть транскрипция, значит так произносится”. Единственный правильный путь – это адаптация. Вот пример нескольких норм: 1 – простота звучания (Ява или Джава?); 2 – традиционность, происхождение (Джава существует?) 3 – оптимизация (Зачем нам 2 понятия, если есть Ява?) такие дела…