«Полячка» или «полька» как пишется?

Не разберетесь, как надо писать «полячка» или «полька»? Воспользуемся словарям и советами лингвистов, чтобы выяснить, какой вариант является предпочтительным. Обо всем по порядку.

Как правильно пишется

Языковой норме соответствует существительное, имеющее следующее написание – полька.

Какое правило применяется

Это существительное может употребляться в нескольких значениях. Оно может обозначать жительницу Польши или народный танец. В обоих случаях написание будет совпадать. Если мы откроем словари, то увидим, что строгая норма требует писать существительное без интерфикса «яч». Но стоит отметить, что вариант с этим интерфиксом долгое время считался нормативным. Сейчас его допустимо использовать только в разговорной речи.

Примеры предложений

  • Полька угостила меня национальными блюдами и познакомила с культурой своего народа.
  • Полька выступила отлично, судьи поставили ей высший балл.

Проверь себя: «Умерать» или «умирать» как пишется?

Как неправильно писать

Следующий вариант написания считается устаревшим – полячка.

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
KakPishem
Комментариев: 1
  1. Юрий

    (1) Не полька, а полячка!!! В Польше она может и полька, но в России она полячка!!!
    Вас послушать, так скоро все будем говорить “китайка”, “индийка”, “корейка”!!!

    (2) Это как негры всем вбили в голову, что теперь они стали “афро-американцы”, и все стали как мартышки повторять, плясать под их дудку.

    Давайте завтра тоже обидимся на весь мир и будем требовать от всех произношения не “Раша” (Russia), а “Россия” (Rossia)!!! Скажем, что старый вариант устарел, ассоциируется с не очень хорошим словом и вообще… оскорбляет нас!!!)

    Сейчас уже татары требуют от русских называть их не “татары”, а “татар” на свой татарский лад!!! В Татарстане даже преднамеренно официально коверкают произношение русских слов, пытаясь таким хитрым образом “убить русский язык”!!!
    Примеры:
    1. улица СпартакО’вская (ул.СпартА’ковская – СпартА’к);
    2. улица ЧистопО’льская (ул.ЧИ’стопольская – г.ЧИ’стополь);

    (3) Почему (???) некоторые народности, болеющие своей национальной закомплексованностью, после провозглашения себя независимыми (можно подумать, что до этого они были порабощённые и униженные!!!) нам, РУССКИМ, навязывают своё произношение, столько неблагозвучное НАШЕМУ слуховому восприятию и правилам НАШЕЙ, РУССКОЙ грамматики! Судите сами:

    1. Алматы (некогда красивый город Алма-Ата);
    2. Бошкортостан (правильно – Башкирия);
    3. Кыргызстан (правильно – Киргизия);
    4. Молдова (правильно – Молдавия);
    5. Костанай (правильно – Кустанай);
    6. Таджикистон (правильно – Таджикистан);

    Никто же нас (ПОКА?) не заставляет произносить на манер языка оригинала названия таких городов и стран, как:
    1. Пари (фр) – Париж (рус);
    2. ЮЭсЭй, Юнайтд Стейтс оф Амэрика (амер) – США, Соединённые Штаты Америки (рус);
    3. Дойчлэнд (нем) – Германия (рус);
    4. Джэпэн (яп) – Япония (рус);
    5. Чайна (кит) – Китай (рус);
    6. Холивуд (амер) – Голивуд (рус).

    (4) С нашим опушенным (!!!) уровнем системы образования скоро все нормальные слова устареют и все будут говорить на лад: “пашол в пальте в библиОтеку, потом был в кине”! Бред какой-то! И кто-то да скажет: “Это устарело!” Один дурак-пИдагог сказал “устарело” и все подхватили. Помните, в 90-е все рванулись всё менять – города, улицы, слова..? Иногда такую “хрень” несли, что… !!! Вот что-то вбить в пустые головы и смогли!!! Развалили страну, потом взялись за язык! Вот и результат:
    1. ПРАВИЛЬНО “в Ке’меровО” – НЕПРАВИЛЬНО “в Ке’меровЕ” !
    2. ПРАВИЛЬНО “в Ива’новО” – НЕПРАВИЛЬНО “в Ива’новЕ !
    3. ПРАВИЛЬНО “в Балако’вО” – НЕПРАВИЛЬНО “в Балако’вЕ” !
    Думаю, если мы ничего не сделаем, ещё немного и в скором будущем все будут говорить как Виталий Мутко (“Летс ми спик фром май харт!”): были в кинЕ, ходили в пальтЕ, заглянули в библиО’теку…

    (5) Почему нас, русских, учат русскому языку кто угодно, только не русские???
    Пусть иностранцы у себя произносят слова как угодно, но мы, РУССКИЕ, должны называть и произносить иностранные названия и слова так, как удобно НАМ и как правильно с НАШЕЙ точки восприятия!!!

    (6) И, вообще… складывается впечатлениие, что кто-то пытается вытравить русский язык, коверкая его доне’льзя, заменяя правильные и устоявшиеся произношения на неправильные!!!

Добавить комментарий